Du voyage nocturne et de l'ascension du Prophète Mouhamad ( SWS) في إسرائه ومعراجه صلى الله عليه وسلم
في إسرائه ومعراجه صلى الله عليه وسلم
Du voyage nocturne et de l'ascension du Prophète Mouhamad ( SWS)
مولاي صلــــي وسلــــم دائمـــاً أبــــدا علـــى حبيبــــك خيــر الخلق كلهـم
Seigneur, accorde Ta bénédiction et Ton salut toujours et à jamais à Ton Bien-aimé (Mouhamad SWS), la meilleure des créatures, et ce, pour l'éternité.
يا خير من يمم العافون ســــــــاحته ==سعياً وفوق متون الأينق الرســــم
Ô le meilleur de ceux vers la de qui affluent en hâte les suppliants, à pied ou montés sur des chamelles qui laissent des traces sur le sol.
ومن هو الآية الكبرى لمعتبــــــــــرٍ== ومن هو النعمةُ العظمى لمغتنـــــم
Ô toi qui constitue le prodige le plus grand pour l'homme qui réfléchit et la grâce la plus remarquable pour celui qui sait en profiter.
سريت من حرمٍ ليلاً إلى حــــــــــرمٍ== كما سرى البدر في داجٍ من الظـلم
Tu as vayagé, la nuit, d'un sanctuaire à un autre sanctuaire, telle la pleine lune voyageant dans l'obscurité des ténèbres.
وبت ترقى إلى أن نلت منزلــــــــــةً ==من قاب قوسين لم تدرك ولم تــرم
Tu as passé la nuit à t'élever jusqu'à ce que tu fusses à la distance de deux arcs du Trône d'Allah, accédant ainsi à un niveau jamais atteint et jamais.
وقدمتك جميع الأنبياء بهـــــــــــــــا ==والرسل تقديم مخدومٍ على خـــــدم
Tous les prophètes et tous les envoyés d'Allah عليهم السلام t'ont mis à leur maître, tels des serviteurs, cédant le pas à leur maître.
وأنت تخترق السبع الطباق بهــــــم== في مركب كنت فيه صاحب العلــــم
Tu étais le porte-drapeau de leur cortège, à travers les sept cieux.
حتى إذا لم تدع شأواً لمســـــــــتبقٍ ==من الدنوِّ ولا مرقى لمســــــــــــتنم
Ne laissant à aucun concurrent ambitieux la possibilité d'être près de toi ou au-dessus de toi.
خفضت كل مقامٍ بالإضـــــــــــافة إذ ==نوديت بالرفع مثل المفردِ العلــــــم
Tu as rabaissé par rapport au tien tous les rangs [ des prophètes عليهم السلام] dès que tu fus appelé à être leur unique et suprême chef.
كيما تفوز بوصلٍ أي مســـــــــــتترٍ ==عن العيون وسرٍ أي مكتتــــــــــــم
Pour être mystérieusement en union avec Allah - et quel mystère ! - et être mis au courant d'un secret - et quel secret ! -
فحزت كل فخارٍ غير مشـــــــــــتركٍ ==وجزت كل مقامٍ غير مزدحــــــــــم
Tu as ainsi sans partage acquis tout honneur et gravi tous les degrés de la grandeur, sans compétiteur.
وجل مقدار ما وليت من رتــــــــــبٍ ==وعز إدراك ما أوليت من نعــــــــمِ
Combien est illustre le rang qui t'a été assigné ! Et combien sont magnifique les faveurs dont tu as été comblé.
بشرى لنا معشر الإسلام إن لنـــــــا ==من العناية ركناً غير منهــــــــــدم
Al, la bonne nouvelle pour nous, communauté musulmane ! La Providence nous a dotés d'un pilier inébranlable.
لما دعا الله داعينا لطاعتــــــــــــــه ==بأكرم الرسل كنا أكرم الأمــــــــــم
A l'instant même où celui qui nous a invités à l'obéissance fut appelé par Allah le plus noble des Prophètes (SWS), nous devînmes la plus noble des communautés.